由原來城區(qū)管理辦公室和其下設(shè)的四個辦事處合并而得名。 [詳細] |
東梁鎮(zhèn)所在地是東梁村,故叫東梁鎮(zhèn)。東梁村原名劉家窩堡,此地由劉姓人家最早來此定居并開拓,1935年新義鐵路在劉家窩堡村設(shè)站,因站地在南梁村東,故命名為東梁,劉家窩堡村從此改為東梁村。 [詳細] |
鎮(zhèn)以阜新命名,取“物阜民豐,煥然一新”之義。 [詳細] |
因此地有佛寺而得名佛寺鎮(zhèn)。佛寺這一名稱來自瑞應(yīng)寺,俗名為蒙古貞佛爺喇嘛廟,簡稱“佛寺”。 [詳細] |
伊嗎圖鎮(zhèn)傳因境內(nèi)流經(jīng)的伊嗎圖河而得名,另傳因駐地靠近伊嗎圖火車站而得名,伊嗎圖鎮(zhèn)駐地為莊家店村。伊嗎圖蒙語譯漢語為有山羊的地方。 [詳細] |
因寺院、廟宇的音譯得名,蒙古語稱為“好沁蘇莫艾里”,漢語意為“舊廟屯”,故名。 [詳細] |
因駐地得名。務(wù)歡池鎮(zhèn)政府駐地西村(村部后)過去有一個大水塘,春夏秋大群的烏鴉和鳥類來此喝水,人們就把這里稱“烏鴉池”。由于此名太俗氣,后來有一秀才將其改為“務(wù)歡池”。蒙語為斡昏赤(務(wù)歡池),據(jù)早年此地腐殖土很厚,人們夸贊稱肥似脂肪,后來這里形成村落,通稱村名為斡昏赤(似脂肪)。 [詳細] |
土地改革前由于人煙稀少,土地荒涼,故稱為“后小荒”。土改之后,取建設(shè)新農(nóng)村之意,稱為建設(shè)。寓意為建設(shè)新農(nóng)村。 [詳細] |
因駐地靠近大巴火車站而得名。“大巴”是蒙古語,譯漢語意為山嶺或山崗。 [詳細] |
因1926年秋大鄭鐵路通車,在此設(shè)車站,因車站東南方向一千米處有一水泡子,故名泡子車站,原五家子因站名而改為泡子。 [詳細] |
因鎮(zhèn)內(nèi)有十家子車站而得名。 [詳細] |
王府,于清康熙年間建村,因有蒙古郡王居此而得名。蒙語稱“諾顏格日”。王府鎮(zhèn)駐地王府村。 [詳細] |
以駐地命名,政府駐地于寺村。清朝康熙皇帝私訪到過此地,有姓于的喇嘛在寺廟接待康熙皇帝,祈愿擴大寺廟規(guī)模,后經(jīng)皇帝恩準擴建,康熙皇帝賜匾命名為“佑安寺”。本村在于喇嘛寺所在地,故得名于喇嘛寺,后演化為于寺,沿用至今。 [詳細] |
取駐地原名付家荒“付”之諧音,兼含富貴榮華之意。 [詳細] |
新民:取“使民更新;教民向善!敝。明代王守仁《<大學>問》:“物有本末,先儒以明德為本,新民為末,兩物而內(nèi)外相對也!毙旅裨v地稱為“三家子”,解放后始稱“新民”,沿用至今。 [詳細] |