因駐地臺盤屯上(清朝時代,反動統(tǒng)治者認為這里是”龍盤“之地,把當?shù)伛v戶趕走,強行在此設屯),故名。系苗語譯音。苗語譯為(Zangx)“掌究”(Zangx)漢譯,“掌”苗語意指“坪或者堤”;“究”苗語意指“卷縮”或“卷盤”,全意為龍盤式的坪子,形容該地的地形地勢。 |
苗語譯為(VanglFangs)諧音“陽方”,“陽”(Vangl)苗語為地方的寨子,“方”(Fangs)苗語為苗族中的一支系的稱謂。意指:苗族一支系居住在臺盤這地方上的寨子。 |
苗語譯為(ZangxMafNix)諧音“掌麻你”苗語為殺水牛的坪子,意為座落在殺牛的坪子上。 |
苗語譯為(NanglWax)“南”(Nangl)苗語意為下游,“瓦”(Wax)苗語為巴拉河(原翁瓦溪)。坐落于翁瓦溪下游的寨子。 |
意為居住在有龍出沒,物產豐富的寶地河灣邊的寨子。 |
苗語地名音譯而來,其意為居住在水壩邊的寨子。 |