螞蟻堆原名馬驛,為古代驛站,諧音后習(xí)慣叫作螞蟻堆,故名。 |
一水系“一碗水”的省略,原先在博房后山有個大石房,巖石上滴下一小股水,滴在下面石坑里,只容一碗,故名“一碗水”,故名。 |
邦海,傣語!鞍睢保浩秸;“海”:水牛。意為放水牛的平掌。本村民委員會駐下邦海村,故名。 |
曼毫,傣語。“曼”:寨;“毫”:糧豐。意為糧豐之寨。本村民委員會原駐曼毫,故名。 |
“新民”原名為南信,1981年為避免全縣地名重名而更為新民,取新中國的人民之意。本村民委員會原駐新民,故名。 |
曼啟,傣語。“曼”:寨;“啟”:青樹。意為青樹寨。本村民委員會原駐大曼啟村,故名。 |
杏勒,傣語。“杏”:石頭;“勒”:多。意為石頭多的地方。本村民委員會原駐杏勒,故名。 |
忙糯,傣語!懊Α保赫;“糯”:龍?zhí),意為龍(zhí)琳,故名?/div> |
邦谷,傣語!鞍睢:平地;“谷”:蕨蕨,意為蕨蕨多的平掌地。本村民委員會原駐大邦谷村,故名。 |
遮奈,傣語!罢凇保憾啵弧澳巍保猴w鼠,意為飛鼠多的地方。本。 |
糯恩,傣語!芭础保糊?zhí);“恩”:銀錢。意為往龍?zhí)秮G銀子。本。 |