> 重點(diǎn)推薦 > 柳江區(qū)各鄉(xiāng)鎮(zhèn)街道地名由來(lái)

柳江區(qū)各鄉(xiāng)鎮(zhèn)街道地名由來(lái)

  拉堡,壯語(yǔ),意是“土坡之下”。拉堡鎮(zhèn)政府原在一土坡的東南面下方,故名。 [詳細(xì)]
  “百朋”為壯語(yǔ)地名的音譯漢字,當(dāng)?shù)貕颜Z(yǔ)讀如bakpyongz。“百bak”壯語(yǔ)是“口”的意思,“朋pyongz”指有魚(yú)窩的小潭。百朋鎮(zhèn)場(chǎng)位于深水潭的口上,故名。 [詳細(xì)]
  漢語(yǔ)名“成團(tuán)“,壯語(yǔ)讀如cimztuenz。清乾隆二十九年(1764年)《馬平縣志·卷三·村圩》及同年《柳州府志·卷六·村墟》記有“覃團(tuán)村““覃團(tuán)圩““覃團(tuán)墟“。“團(tuán)“原是一種行政建制,在漢語(yǔ)方言中引申為“地方“之義。相傳最先到此地居住的是來(lái)自大榮村(也作大營(yíng)村)的覃氏一家,故稱(chēng)“覃團(tuán)cimztu-enz“,意思是覃家住的地方。民國(guó)《柳江縣志·卷一·疆土》記如“成團(tuán)鄉(xiāng)“,蓋因漢語(yǔ)方言“成“讀音與“覃“相近而改。 [詳細(xì)]
  “都”為古時(shí)的基層行政建制。三都鎮(zhèn)因駐地三都圩,故名。 [詳細(xì)]
  進(jìn)德鎮(zhèn)原名雙橋圩,清光緒二年(1876年)雙橋圩遷址。民國(guó)二十年(1931年),柳州縣參議會(huì)認(rèn)為“雙橋圩”不雅,遂從《易經(jīng)》十翼《文言》之“子曰∶君子進(jìn)德修業(yè),忠信,所以進(jìn)德也”中,引用“進(jìn)德”為圩名。 [詳細(xì)]
  民國(guó)重印的《馬平縣志·卷三·村圩》有“里高圩”一名,在三都;民國(guó)《柳江縣志·卷一·疆土》亦記“里高鄉(xiāng)”,一直沿用。 [詳細(xì)]
  穿山鎮(zhèn)有座高山,山中部有一個(gè)半月形洞,叫穿山,故名。 [詳細(xì)]
  土博為壯語(yǔ)轉(zhuǎn)寫(xiě),因當(dāng)?shù)赝翆颖,土地貧瘠,物產(chǎn)不豐,后雅化為土博。 [詳細(xì)]
  以不廢萬(wàn)古的柳江河而聞名。 [詳細(xì)]
說(shuō)明:數(shù)據(jù)源自網(wǎng)絡(luò),部分排名不分先后,如有不同意見(jiàn),歡迎與我們聯(lián)系.