相傳,清乾隆二年(1737),此地居住著一位龍娘娘。因那年洪水泛濫,龍娘娘命蝦兵蟹將幫助人們,令其安居樂(lè)業(yè)。后人將龍娘娘居住的洞穴堵住,人們?yōu)榧o(jì)念其稱(chēng)為“龍母”,故名。 |
因地坪改造,原地址是中心小學(xué)球場(chǎng),由于政府支持,隨著新建取名為雙華村。 |
藕塘村原先是一片沼澤,形如大塘,當(dāng)時(shí)塘中間長(zhǎng)著許多蓮藕,故名。 |
早年間由張姓人士最先遷移至此,安居樂(lè)業(yè),建祠堂,以其姓氏起名,故名。 |
相傳古時(shí)蘇東坡去潮州時(shí),曾路過(guò)此村,因隨隊(duì)的馬車(chē)不小心落入此村的池塘,損失了一些珠寶,故將此村稱(chēng)之為“珠塘村”。 |
原名小黃花,1950年同珠塘的黃花井并鄉(xiāng)后改為花井,故名。 |
以張坊和上下樂(lè)翰村各取一字,故名。 |
因該村下坪有一庵,又有許多佛子,取白色的純潔,故名。 |
因村中有一座小廟供奉土地神,村人出行時(shí)要在此經(jīng)過(guò),故名。 |
一千年前是無(wú)人居住的森林荒野,山旁路邊有一座廟宇。自姓古、李、邱入居此地名叫大廟。至目前仍保存有幾座較大的廟,故名。 |
本地先居為姓王,稱(chēng)“王田”,后謝氏人口發(fā)展較快,王氏遷走,那時(shí)謝氏搞假大洋(銀元),曾在南洋使用過(guò),把“王田”改為“洋田”,而此地在洋田上邊故取名上洋田。 |
數(shù)百年前,這里只有王姓幾戶(hù)居住,故叫“王田”,后有一外地富人在此落居,并鑄造假大洋(銀元)摻入市場(chǎng),以假亂真名噪一時(shí),遂改為今名“洋田”。 |
因過(guò)去山體傾塌,地上砸出大洞,石體沙泥呈赤色,故名。 |
“成邦”有心想事成、興國(guó)安邦之義。所以從“龍邦”分出時(shí),取此意命名為“成邦村”,故名。 |
原屬隆泰鄉(xiāng)分為龍宜生產(chǎn)大隊(duì),與龍河生產(chǎn)大隊(duì)成邦生產(chǎn)大隊(duì)后合并為龍邦鄉(xiāng),故名。 |