“長春”指長春觀,意為四季長春,興旺長久。 |
“傅”為姓氏,“坡”意指此處早前為坡地,現(xiàn)在該地貌消失。 |
“涂”為姓氏。“嶺”本意為在平地隆起且呈條狀形的高地,此處指位于高地的居民點。 |
“曬湖”為湖泊名,社區(qū)范圍位于原曬湖范圍內(nèi)。 |
“蓮溪寺”指蓮溪禪寺。 |
很早以前此地有幾戶何姓人家在這里居住生活,將他們耕耘的土地間的田梗稱之為“壟”,故此地命名何家壟,“壟”字因龍在上,土在下,當時居民覺得不吉利,故改為“垅”,因此現(xiàn)在叫何家垅。 |
原為武鍋集團(其前身為全國四大鍋爐生產(chǎn)基地之一的武漢鍋爐廠)職工家屬生活區(qū),為體現(xiàn)老字號國企的歸屬感,命為此名。 |
“電力”為中南電力設計院的簡稱。 |
此社區(qū)為家屬型社區(qū),是湖北省公安廳的家屬集中區(qū),故得名公安廳社區(qū)居民委員會。 |
該社區(qū)內(nèi)武珞路五巷內(nèi)有較多小作坊,當?shù)厝朔Q之洪山坊,故取名為洪山坊社區(qū)。 |
“靜安”指轄區(qū)內(nèi)道路靜安路。 |
以轄區(qū)內(nèi)曾經(jīng)的一座橋梁名命名。 |
“星星”引用星星之火可以燎原,寓意社區(qū)像燎原的大火一樣越來越好。 |
百瑞景社區(qū)是武鍋搬遷后由中鐵大橋局集團武漢地產(chǎn)有限公司按“平方千米”概念進行開發(fā)的大型居住區(qū),百瑞景是英語“橋”,Bridge的英文譯音,一是代表中鐵大橋局,另外也是意寓架起黨和政府與居民的連心橋,故取名為百瑞景社區(qū)。 |