> 重點推薦 > 臨翔區(qū)博尚鎮(zhèn)各村社區(qū)地名由來

臨翔區(qū)博尚鎮(zhèn)各村社區(qū)地名由來

博尚:古為勐緬(今臨滄)與勐勐(今雙江)土司往來時,使役糧草不足,可由此地增拔,故名“拔上”。后改為博尚,取名“博文尚武”之意。本村民委員會駐博尚老街,故名。
戶有,傣語!皯簟保侯^;“有”:樹棚,意為壩子頭樹棚多的地方。本村民委員會原駐戶有,故名。
完賢,傣語。“完”:寨,“賢”:先,先來居住的寨子。本村民委員會駐完賢,故名。
完海,傣語。“完(忙)”:寨子;“海(亥)”:山地。意為山地多的寨子。本村民委員會原駐完海,故名。
勐托,傣語!佰隆保旱胤剑弧巴小保簣F,意為團山地。本村民委員會駐勐托街,故名。
幕布,傣語!澳弧保夯;“布”:染飯,意為染飯花多的地方。本村民委員會駐幕布下寨,故名。
勐準,傣語。“勐”:地方;“準”:喜歡。意為喜歡住的地方。本村民委員會駐大勐準,故名。
那戈,傣語!澳恰保禾铮弧案辍保毫鹤。意為梁子田。本村民委員會駐那戈,故名。
那么,傣語,“那”:田;“么”:井。意為水井田。本村民委員會駐小那么四隊,故名。
那么,傣語,“那”:田;“么”:井。意為水井田。本村民委員會原駐大那么,故名。
那招,傣語!澳恰:田;“招”:官。意為官家的田。本村民委員會原駐那招,故名。
邦別,傣語。“邦”:平掌;“別”:明子。意為明子多的平掌。本。
邦公,傣語。“邦”:平掌,“公”:梁子。意為大梁子頭上的平掌村。本村民委員會駐大邦公村,故名。