“卡安社區(qū)”系藏語譯音,因部落名而命名。“卡安”為部落名。 |
“周均社區(qū)”系藏語譯音,因部落名而命名!爸芫睘椴柯涿。 |
“諾布愣社區(qū)”系藏語譯音,因部落名而命名。“諾布愣”為部落名。 |
“查拉溝”系藏語譯音,因該社區(qū)位于查拉溝口,故而得名!安槔瓬稀睘榇鬁峡凇 |
“宋當(dāng)”系藏語譯音,宋當(dāng)是解放前較為富裕的戶主姓氏,故名!八萎(dāng)”是戶主的姓氏。 |
“白龍”系藏語譯音,據(jù)傳此地曾有白色的巨龍出現(xiàn),故名。“白龍”意為白色的龍。 |
“崗茸”系藏語譯音,因此家族是第一個,故名。 |
“拉貢”系藏語譯音,因本村民委員會居住東北坡上,故名!袄暋币鉃樯狡。 |
“賽河”系藏語譯音,因此村內(nèi)金子較多,故名。“賽”意為金子;“河”意為溝。 |
“阿多“系藏語譯音,因本村第一個定居的是“阿多”家族,故名!鞍⒍唷睘榧易迕。 |
“者貝”系藏語譯音,因本村由者溝村和貝溝村組成,故名!罢摺敝刚邷洗;“貝”指貝溝村。 |
“雪吾”系藏語譯音,因本村地處陰坡,故名。“雪吾”意為陰坡。 |
“芒查”系藏語譯音,因芒查村處在通天河畔,氣候溫和,故名!懊ⅰ币鉃槎啵弧安椤币鉃闊。 |