村周圍三座山形似三只大象,古人有“五象落槽”之說,原名“象峰”,后因方言諧音演為今名。 |
村有兩小坑江合,方言“合”“甲”同音,故稱。 |
因村中有一山形如渡船,故稱。 |
西北兩溪匯于村尾,且村在西溪之濱,故名。 |
西浦(下村)水尾有一石磜形似犀牛,鎮(zhèn)守水口,村中有溪,故名。 |
傳說是賴姓始居點,故稱。 |
大王前初名新洋,又名長前坑。因有一古樹被人奉為菩薩,俗稱“大王”,村在樹前面,故稱。 |
村尾有一大石磜,擊之會響金屬音。原名磜鏗,諧音又叫“濟筐”,方言近音演為今名。后簡寫為際坑。 |
原名“武川”,又名“碑坑”,后來孫、魏兩姓為學(xué)習(xí)武術(shù),在溪邊建立練武坪,從此就稱為武溪。 |
地處際坑后山的后面,故稱。又因山后村后門山叫黃家山,村在山之后,故名。 |
原為李姓始居,名李家山,李家敗亡后明永樂年間由周家遷居,重興村落名利家山,因“利”與“李”方言同音,恢復(fù)原名。 |
因村處山外,且有山外之山之說,故曰外山。 |